DQXラストバトルクリア日記から2週間経ってました。いかがお過ごしでしょうか。
まだ下書き状態の日記が2件。Ver1.4のネタだから、早くしないとネタが腐ってしまう……
閑話休題。
FF5サントラのリマスター版を予約で買いました。
……
そんなにいってたらCD届いたんだけど、ちょっと待てその英語タイトルは公式なのか⁈ いやそのちょっと待って(動揺 http://t.co/6oSnAbClPc
— Dynastess|ディナテス (@dynastess) August 8, 2013
たいへんだ。
「The Evil Lord X-Death」ってどういうことなのよおいw
ちょっと待て公式それでいいのか公式。
今回のリマスター版には全曲に英語タイトルがついているんですが、どうもストレートというか簡素といいますか。
「Fate in Haze」(「ダンジョン」のDear Freands 版英語タイトル)や「Battle with Gilgamesh」(ビッグブリッヂの死闘)のようなクスッとするひねりがないように思います。
ちょっと話がそれましたが、リッピングしている間ワレワレはこの英語表記のことでかなり吠えておりました。
あのですね、エクスデスてんてーの頭のExですはね、(ほかにもいくつか意味を持ちますが)「無…」とか「超…」とか意味をつける接頭語なのでございますよ(ソースは自宅の英和辞典)。当時のFF5攻略本も、最近だとDFFでの表記も Exdeathだよね。(つまりどっちもおkってことかのぅ)
— Dynastess|ディナテス (@dynastess) August 8, 2013
Eがとれるだけで全然違うのですよ。
いや、ネット上ではかなり昔から X-Death 表記は散見されていたのです。
いたんだけど……その、公式がやっちゃアレでしょう。
+++
なんでいつになく動揺していたかというと、先日このような妄言を吐いていたからで……
カップリングじゃないし当てつけなんだけど、10月13日はエクスデスの日ってどうだろうとデムパ降りた。(10→ローマ数字表記X 13→大アルカナの「死神」から着想)
— Dynastess|ディナテス (@dynastess) August 6, 2013
はい、ごめんなさい。
10月中旬は思いっきりM3秋修羅場会場ですが、これは今から何か練っておいた方が良いのかしら……